<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>Персональный сайт</title>
		<link>http://vimpire.clan.su/</link>
		<description>Блог</description>
		<lastBuildDate>Fri, 28 Jan 2011 18:15:53 GMT</lastBuildDate>
		<generator>uCoz Web-Service</generator>
		<atom:link href="https://vimpire.clan.su/blog/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		
		<item>
			<title>Никрономикон</title>
			<description>&lt;img src=&quot;https://vimpire.clan.su/necropage.jpg&quot; alt=&quot;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;font size=&quot;4&quot; style=&quot;font-size: 14pt; &quot;&gt;&lt;font color=&quot;#980B1A&quot;&gt;Примечание&lt;/font&gt;: Одна из страниц реального Никрономикона, написанного Аль-Азиф.&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;font size=&quot;4&quot;&gt;Об этой книги ходят легенды потому как первоначальный &amp;nbsp;вариант книги исчез.&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;font size=&quot;4&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;font size=&quot;5&quot; style=&quot;font-size: 18pt; color: rgb(255, 215, 0);&quot;&gt;Из истории.&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;font color=&quot;#70000C&quot;&gt;&lt;p style=&quot;padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; margin-top: 1em; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium; line-height: 20px; &quot;&gt;Неизвестно, сохранился&amp;nbsp;ли хоть один ...</description>
			<content:encoded>&lt;img src=&quot;https://vimpire.clan.su/necropage.jpg&quot; alt=&quot;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;font size=&quot;4&quot; style=&quot;font-size: 14pt; &quot;&gt;&lt;font color=&quot;#980B1A&quot;&gt;Примечание&lt;/font&gt;: Одна из страниц реального Никрономикона, написанного Аль-Азиф.&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;font size=&quot;4&quot;&gt;Об этой книги ходят легенды потому как первоначальный &amp;nbsp;вариант книги исчез.&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;font size=&quot;4&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;font size=&quot;5&quot; style=&quot;font-size: 18pt; color: rgb(255, 215, 0);&quot;&gt;Из истории.&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;font color=&quot;#70000C&quot;&gt;&lt;p style=&quot;padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; margin-top: 1em; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium; line-height: 20px; &quot;&gt;Неизвестно, сохранился&amp;nbsp;ли хоть один отрывок Аль‑Азиф, написанный на&amp;nbsp;арабском языке. Первый перевод этого творения на&amp;nbsp;европейский&lt;span class=&quot;b&quot; style=&quot;margin-right: 0.32em; &quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;r&quot; style=&quot;margin-left: -0.32em; display: inline-block; &quot;&gt;(греческий)&lt;/span&gt;&amp;nbsp;язык сделан примерно в&amp;nbsp;первой половине&amp;nbsp;— середине X века в&amp;nbsp;Константинополе православным учёным и&amp;nbsp;священнослужителем Феодором Филетом, прозванным Мудрым за&amp;nbsp;свою преданность сокровенному знанию&lt;span class=&quot;b&quot; style=&quot;margin-right: 0.32em; &quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;r&quot; style=&quot;margin-left: -0.32em; display: inline-block; &quot;&gt;(из&amp;nbsp;неевропейских&lt;/span&gt;&amp;nbsp;упоминают переводы на&amp;nbsp;сирийский, коптский и&amp;nbsp;арамейский, но&amp;nbsp;об&amp;nbsp;их судьбе неизвестно совершенно ничего). Предания гласят, что греческий перевод издан около 950 года. Мы можем с&amp;nbsp;высокой вероятностью утверждать, что он выполнен между 900 и&amp;nbsp;967 годами&lt;span class=&quot;b&quot; style=&quot;margin-right: 0.32em; &quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;r&quot; style=&quot;margin-left: -0.32em; display: inline-block; &quot;&gt;(а,&amp;nbsp;скорее,&lt;/span&gt;&amp;nbsp;где‑то в&amp;nbsp;середине этого периода, около 930-940‑го). Причина в&amp;nbsp;этой уверенности&amp;nbsp;— то самое расхождение в&amp;nbsp;датах, о&amp;nbsp;котором мы упоминали выше. Между традиционными и&amp;nbsp;установленными нами датировками начала и&amp;nbsp;окончания написания Аль‑Азиф существует разница в&amp;nbsp;6 лет. Разница в&amp;nbsp;7 лет&amp;nbsp;— между возрастом аль‑Хазраджи в&amp;nbsp;момент смерти по&amp;nbsp;преданиям и&amp;nbsp;по&amp;nbsp;нашим расчётам, а&amp;nbsp;также между датами смерти, указанными в&amp;nbsp;преданиях, на&amp;nbsp;которые опирался Лавкрафт, и&amp;nbsp;в&amp;nbsp;произведениях Дерлета. Благодаря разнице в&amp;nbsp;продолжительности юлианского&lt;span class=&quot;b&quot; style=&quot;margin-right: 0.32em; &quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;r&quot; style=&quot;margin-left: -0.32em; display: inline-block; &quot;&gt;(или&amp;nbsp;григорианского&amp;nbsp;—&lt;/span&gt;&amp;nbsp;в&amp;nbsp;данном случае погрешность несущественна) солнечного и&amp;nbsp;исламского лунного календаря именно к&amp;nbsp;обозначенному нами периоду&lt;span class=&quot;b&quot; style=&quot;margin-right: 0.32em; &quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;r&quot; style=&quot;margin-left: -0.32em; display: inline-block; &quot;&gt;(900-967)&lt;/span&gt;расхождение это с&amp;nbsp;года смерти Ибн Джабира увеличивается на&amp;nbsp;6-7 лет.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; margin-top: 1em; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium; line-height: 20px; &quot;&gt;Мы тщательно взвесили все математически возможные варианты и&amp;nbsp;пришли к&amp;nbsp;однозначному выводу, что такое расхождение в&amp;nbsp;сторону возрастания года смерти с&amp;nbsp;одновременным уменьшением практически на&amp;nbsp;то&amp;nbsp;же количество лет возраста возможно лишь при&amp;nbsp;соблюдении следующих условий: во‑первых, дата смерти автора&lt;span class=&quot;b&quot; style=&quot;margin-right: 0.32em; &quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;r&quot; style=&quot;margin-left: -0.32em; display: inline-block; &quot;&gt;(или&amp;nbsp;дата&lt;/span&gt;&amp;nbsp;начала написания книги) должна быть указана не&amp;nbsp;напрямую, годами от&amp;nbsp;Рождества Христова или&amp;nbsp;Хиджры, а&amp;nbsp;относительно времени начала&lt;span class=&quot;b&quot; style=&quot;margin-right: 0.32em; &quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;r&quot; style=&quot;margin-left: -0.32em; display: inline-block; &quot;&gt;(или&amp;nbsp;завершения)&lt;/span&gt;&amp;nbsp;перевода&lt;span class=&quot;b&quot; style=&quot;margin-right: 0.32em; &quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;r&quot; style=&quot;margin-left: -0.32em; display: inline-block; &quot;&gt;(скажем,&lt;/span&gt;&amp;nbsp;если датировка была произведена в&amp;nbsp;932 году, в&amp;nbsp;примечании переводчика могло значиться нечто вроде&lt;span class=&quot;c&quot; style=&quot;margin-right: 0.56em; &quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;d&quot; style=&quot;margin-left: -0.56em; display: inline-block; &quot;&gt;«200&amp;nbsp;лет&amp;nbsp;назад,&lt;/span&gt;&amp;nbsp;в&amp;nbsp;возрасте 90 лет», а&amp;nbsp;не&amp;nbsp;«в&amp;nbsp;732&amp;nbsp;г. от&amp;nbsp;Р.&amp;nbsp;Х.»), во‑вторых, конвертация дат с&amp;nbsp;исламского календаря на&amp;nbsp;христианский была сделана дважды&lt;span class=&quot;b&quot; style=&quot;margin-right: 0.32em; &quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;r&quot; style=&quot;margin-left: -0.32em; display: inline-block; &quot;&gt;(если&amp;nbsp;бы&lt;/span&gt;&amp;nbsp;конвертация не&amp;nbsp;производилась вообще, в&amp;nbsp;традицию вошёл&amp;nbsp;бы 726 год, если&amp;nbsp;же она производилась единожды, расхождения не&amp;nbsp;было&amp;nbsp;бы вообще и&amp;nbsp;во&amp;nbsp;всех источниках дата смерти совпадала&amp;nbsp;бы со&amp;nbsp;временем полного затмения над&amp;nbsp;Аравией). Мы можем предположить два способа формирования этой погрешности: либо числа&lt;span class=&quot;c&quot; style=&quot;margin-right: 0.56em; &quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;d&quot; style=&quot;margin-left: -0.56em; display: inline-block; &quot;&gt;«200»&lt;/span&gt;&amp;nbsp;и&amp;nbsp;«90»&lt;span class=&quot;b&quot; style=&quot;margin-right: 0.32em; &quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;r&quot; style=&quot;margin-left: -0.32em; display: inline-block; &quot;&gt;(или&amp;nbsp;аналогичные&lt;/span&gt;&amp;nbsp;им, если датировка происходила не&amp;nbsp;в&amp;nbsp;932 году), вычисленные по&amp;nbsp;солнечному календарю, сообщены Филету человеком, предоставившим ему арабскую рукопись, а&amp;nbsp;Филет, решив, что использовался календарь лунный, внёс собственные поправки&lt;span class=&quot;b&quot; style=&quot;margin-right: 0.32em; &quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;r&quot; style=&quot;margin-left: -0.32em; display: inline-block; &quot;&gt;(учитывая,&lt;/span&gt;&amp;nbsp;что Аль‑Азиф попала в&amp;nbsp;руки Феодора от&amp;nbsp;обращённого в&amp;nbsp;христианство араба, эта версия выглядит вполне правдоподобно); либо&amp;nbsp;же эти числа были указаны самим Филетом в&amp;nbsp;некоем примечании, не&amp;nbsp;сохранившемся до&amp;nbsp;наших дней, но&amp;nbsp;имевшемся в&amp;nbsp;распоряжении переводчика текста с&amp;nbsp;греческого на&amp;nbsp;латынь&lt;span class=&quot;b&quot; style=&quot;margin-right: 0.32em; &quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;r&quot; style=&quot;margin-left: -0.32em; display: inline-block; &quot;&gt;(по‑видимому,&lt;/span&gt;&amp;nbsp;Оле Ворм, хотя существовало, как минимум, два независимых перевода), который и&amp;nbsp;внёс вторую поправку, зная об&amp;nbsp;арабском происхождении текста и&amp;nbsp;исламском лунном календаре, но&amp;nbsp;не&amp;nbsp;догадываясь, что числа указаны по&amp;nbsp;солнечному&lt;span class=&quot;b&quot; style=&quot;margin-right: 0.32em; &quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;r&quot; style=&quot;margin-left: -0.32em; display: inline-block; &quot;&gt;(этому&lt;/span&gt;&amp;nbsp;тоже есть косвенные подтверждения: дата&lt;span class=&quot;c&quot; style=&quot;margin-right: 0.56em; &quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;d&quot; style=&quot;margin-left: -0.56em; display: inline-block; &quot;&gt;«730»&lt;/span&gt;&amp;nbsp;как время начала и/или&amp;nbsp;«738» как время завершения рукописи стоит только в&amp;nbsp;латинских списках или&amp;nbsp;в&amp;nbsp;переводах, сделанных позднее с&amp;nbsp;рукописи Оле Ворма, тогда как в&amp;nbsp;тексте, известном как Некрономикон Симона, переводившемся с&amp;nbsp;более раннего латинского текста, дата не&amp;nbsp;указана вообще).&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; margin-top: 1em; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium; line-height: 20px; &quot;&gt;Возможно, склонить наше мнение в&amp;nbsp;ту или&amp;nbsp;иную сторону способен старославянский перевод Аль‑Азиф, выполненный с&amp;nbsp;греческого. Известно, что таковой существовал, а, быть может, существует и&amp;nbsp;поныне. Некоторые видные экстрасенсы Киева утверждают, что он хранится в&amp;nbsp;Киево‑Печёрской лавре. Если эта рукопись будет всё‑таки обнаружена, то, согласно нашим предположениям, указанная в&amp;nbsp;ней датировка оригинала&lt;span class=&quot;b&quot; style=&quot;margin-right: 0.32em; &quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;r&quot; style=&quot;margin-left: -0.32em; display: inline-block; &quot;&gt;(если&lt;/span&gt;&amp;nbsp;таковая имеется) должна совпадать с&amp;nbsp;нашими расчётами. Так или&amp;nbsp;иначе, затмение служит в&amp;nbsp;данном случае достаточным основанием нашей правоты.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; margin-top: 1em; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium; line-height: 20px; &quot;&gt;Дональд Тайсон со&amp;nbsp;ссылкой на&amp;nbsp;Оле Ворма отмечает, что было изготовлено не&amp;nbsp;менее 106 копий перевода, выполненного Феодором Мудрым, причём три из&amp;nbsp;них попали якобы в&amp;nbsp;руки Ворма. Он приводит и&amp;nbsp;некоторые подробности жизни Филета после издания Аль‑Азиф&lt;span class=&quot;b&quot; style=&quot;margin-right: 0.32em; &quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;r&quot; style=&quot;margin-left: -0.32em; display: inline-block; &quot;&gt;(как&lt;/span&gt;известно, в&amp;nbsp;греческом и&amp;nbsp;большинстве последующих переводов использовалось другое название, Некрономикон, которое значит примерно&lt;span class=&quot;c&quot; style=&quot;margin-right: 0.56em; &quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;d&quot; style=&quot;margin-left: -0.56em; display: inline-block; &quot;&gt;«Завет&lt;/span&gt;&amp;nbsp;Мёртвых» и&amp;nbsp;которого придерживались мы в&amp;nbsp;своей реконструкции). По&amp;nbsp;его словам, после того, как церковные иерархи ознакомились с&amp;nbsp;рукописью,&lt;span class=&quot;c&quot; style=&quot;margin-right: 0.56em; &quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;d&quot; style=&quot;margin-left: -0.56em; display: inline-block; &quot;&gt;«против&lt;/span&gt;&amp;nbsp;Феодора начались гонения, на&amp;nbsp;него ополчились духовенство и&amp;nbsp;население города, и&amp;nbsp;его вынудили взойти на&amp;nbsp;ступени главной церкви и&amp;nbsp;осудить творение своих рук как дьявольское, публично молить Христа о&amp;nbsp;прощении за&amp;nbsp;грехи и&amp;nbsp;затем сжечь пергаменты с&amp;nbsp;переводом». За&amp;nbsp;этот акт раскаяния византийские власти будто&amp;nbsp;бы смягчились и, вместо казни переводчика, уничтожили лишь бoльшую часть тиража&lt;span class=&quot;b&quot; style=&quot;margin-right: 0.32em; &quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;r&quot; style=&quot;margin-left: -0.32em; display: inline-block; &quot;&gt;(всё,&lt;/span&gt;&amp;nbsp;что смогли обнаружить). Кроме того, указывается, что его жена и&amp;nbsp;дети умерли от&amp;nbsp;чумы, а&amp;nbsp;сам Феодор скончался спустя некоторое время в&amp;nbsp;бедности и&amp;nbsp;нужде&lt;span class=&quot;b&quot; style=&quot;margin-right: 0.32em; &quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;r&quot; style=&quot;margin-left: -0.32em; display: inline-block; &quot;&gt;(эти&lt;/span&gt;&amp;nbsp;подробности, скорее всего, просто&lt;span class=&quot;c&quot; style=&quot;margin-right: 0.56em; &quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;d&quot; style=&quot;margin-left: -0.56em; display: inline-block; &quot;&gt;«позаимствованы»&lt;/span&gt;&amp;nbsp;автором из&amp;nbsp;биографии другого переводчика Аль‑Азиф, Джона Ди).&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; margin-top: 1em; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium; line-height: 20px; &quot;&gt;Полагаем, будет излишним напоминать, каких трудов и&amp;nbsp;затрат стоило&amp;nbsp;бы в&amp;nbsp;X веке создание более сотни копий трактата почти в&amp;nbsp;тысячу страниц или&amp;nbsp;даже только в&amp;nbsp;три сотни&lt;span class=&quot;b&quot; style=&quot;margin-right: 0.32em; &quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;r&quot; style=&quot;margin-left: -0.32em; display: inline-block; &quot;&gt;(разные&lt;/span&gt;источники указывают разные объёмы арабской рукописи, а&amp;nbsp;греческая вряд&amp;nbsp;ли сильно отличалась от&amp;nbsp;неё в&amp;nbsp;этом плане). Кроме того, как утверждается в&amp;nbsp;источниках, более заслуживающих доверия, Некрономикон впервые был запрещён Римско-католической церковью, уже в&amp;nbsp;латинском переводе. Поэтому, скорее всего, греческий манускрипт, выполненный Филетом, был изготовлен всего в&amp;nbsp;нескольких экземплярах&lt;span class=&quot;b&quot; style=&quot;margin-right: 0.32em; &quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;r&quot; style=&quot;margin-left: -0.32em; display: inline-block; &quot;&gt;(возможно,&lt;/span&gt;&amp;nbsp;только в&amp;nbsp;тех трёх или&amp;nbsp;четырёх, о&amp;nbsp;которых речь пойдёт ниже), которые прошли незамеченными для&amp;nbsp;руководства Константинопольской Православной церкви, хотя, возможно, другими переписчиками спустя некоторое время тоже были сняты полные или&amp;nbsp;частичные списки с&amp;nbsp;греческого манускрипта.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; margin-top: 1em; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: medium; line-height: 20px; &quot;&gt;Нам известно, что по&amp;nbsp;крайней мере один из&amp;nbsp;экземпляров рукописи Филета во&amp;nbsp;времена Крещения Руси&lt;span class=&quot;b&quot; style=&quot;margin-right: 0.32em; &quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;r&quot; style=&quot;margin-left: -0.32em; display: inline-block; &quot;&gt;(конец&lt;/span&gt;&amp;nbsp;X&amp;nbsp;века) попал в&amp;nbsp;Киев, откуда проделал долгий путь, оказавшись в&amp;nbsp;конце концов в&amp;nbsp;руках переводчиков Культа&lt;span class=&quot;b&quot; style=&quot;margin-right: 0.32em; &quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;r&quot; style=&quot;margin-left: -0.32em; display: inline-block; &quot;&gt;(с&amp;nbsp;этого&amp;nbsp;же&lt;/span&gt;&amp;nbsp;списка мог быть сделан и&amp;nbsp;вышеупомянутый церковнославянский перевод Некрономикона). Другой попал в&amp;nbsp;западную часть бывшей Римской Империи&lt;span class=&quot;b&quot; style=&quot;margin-right: 0.32em; &quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;r&quot; style=&quot;margin-left: -0.32em; display: inline-block; &quot;&gt;(по‑видимому,&lt;/span&gt;&amp;nbsp;в&amp;nbsp;сам Рим), где в&amp;nbsp;начале XIII века с&amp;nbsp;него был сделан первый анонимный латинский перевод, в&amp;nbsp;1232 году запрещённый и&amp;nbsp;большей частью уничтоженный по&amp;nbsp;распоряжению папы Григория&amp;nbsp;IX. С&amp;nbsp;сохранившихся фрагментов этого издания был сделан впоследствии итальянский перевод, выпущенный под&amp;nbsp;редакцией Фрэнка Рипеля, другие&amp;nbsp;же отрывки, по‑видимому, не&amp;nbsp;сохранились.&lt;/p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;</content:encoded>
			<link>https://vimpire.clan.su/blog/nikronomikon/2011-01-28-1</link>
			<dc:creator>Alex</dc:creator>
			<guid>https://vimpire.clan.su/blog/nikronomikon/2011-01-28-1</guid>
			<pubDate>Fri, 28 Jan 2011 18:15:53 GMT</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>